“[W]e believe very firmly that the Caribbean Sea must be recognized, respected, and regarded as a zone of peace; we believe that is fundamental. Our view is that the military task forces and air and sea patrols of our region must be outlawed. We believe that military bases and installations must be removed from the territories of Latin American and Caribbean countries that do not want them. The people of the region must be free from the aggressive military harassment by any military power. There must be an end to the Monroe Doctrine, and to all other doctrines, including the most recent one, aimed at perpetuating hegomonism, interventionism, or backyardism in the region.”
“Estamos firmemente convencidos de que el Mar Caribe debe ser reconocido, respetado y considerado como una zona de paz; creemos que eso es fundamental. Nuestra opinión es que las fuerzas de tareas militares y las patrullas aéreas y marítimas de nuestra región deben ser prohibidas. Creemos que las bases e instalaciones militares deben ser retiradas de los territorios de los países latinoamericanos y caribeños que no las desean. El pueblo de la región debe estar libre del hostigamiento militar agresivo por parte de cualquier potencia militar. Aquí debe haber un fin a la Doctrina Monroe, y a todas las demás doctrinas, incluida la más reciente, destinadas a perpetuar el hegomonismo, el intervencionismo o el patio trasero en la región.”
-Maurice Bishop, 1980
Below is the official declaration from the CELAC in 2014 calling for a “Zone of Peace”. / A continuación, la declaración oficial de la CELAC de 2014 en la que se pide una “Zona de Paz”.